2015年12月06日

プリキュア・プリンセスエンゲージ!(Go!プリンセスプリキュア変身バンク曲)のコーラス意訳


「プリキュア・プリンセスエンゲージ!」(P03a)歌詞(『Go!プリンセスプリキュア オリジナル・サウンドトラック2』より)
作詞・作曲:高木洋/コーラス:うちやえゆか
(※意訳:マッドネス933)


Any girl can become a princess!
(女の子は誰だってプリンセスになれるのよ!)

The doors of a dream will open now
(さあ、今、夢への扉が開かれるわ)

Ru Ru Ru Ru Ru - you enter it as a shining star
(ルールールールールー 煌めく星になって飛び込みましょう)

A wonderful new princess came onto world
(真新しい素敵なプリンセスがお出ましよ)

She wears the dress - of a princess
(彼女はドレスをお召しになり)

The dream begins now
(今まさに夢が始まるのです)

Princess, princess with your heart!
(プリンセス、プリンセスはあなたの心とともに!)


 番組開始当初から話題になっていた、Go!プリンセスプリキュア変身バンク曲のコーラス歌詞が正式に発表されました(オリジナル・サウンドトラック2に載っているので買いましょう)。

 訳詞は私が勝手に付けております。かなり意訳しているのでご了承下さい。最後の詞は直訳すると「王女、あなたの心と共にある王女!」ですが、本作品において「プリンセス」は、一般的なそれとは異なる、”固有の概念”と解釈しておりますので、そのままにしております。あと「あなたの心とともにあるプリンセス!」と体言で止めるよりこっちの方が余韻があって良いんではないかと思いました。(グハッ!)

posted by ズゴック at 00:08| Comment(3) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
歌詞を探してました!すごい。
Posted by at 2015年12月17日 21:30
訳は私が適当にやりましたが、英詞は公式のものです。

せっかくサントラ2で歌詞が公表されたのに、検索で上位に来るのは、今年始めの頃に耳コピでファンが推測してた歌詞の方なので、ちょっと残念。みんなサントラ2買おうぜ!
Posted by ズゴック@管理人 at 2015年12月20日 04:09
マニフィックプリンセスプリキュアの歌詞も教えてください。
Posted by 名無し at 2016年03月30日 18:29
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: